Интервью с Berlinguas

Живя в Германии я уже без проблем общаюсь на немецком, и поход в какое-нибудь учреждение мне тоже не страшен. Хотя слышала б мой нынешний немецкий наша преподаватель из иняза, упала б в обморок. За годы, что прошли между окончанием универа и моим переездом в Германию, язык я успела начисто забыть. Теперь все мечтаю, что когда-нибудь у меня найдётся время его поучить и вспомнить так, чтобы речь засияла идиомами и сложными оборотами в нужных местах. Поэтому, когда на майской встрече MamasBerlin судьба свела меня с Зоей из онлайн-школы немецкого языка Berlinguas, я поняла – интервью быть.

MamasBerlin: Зоя, привет, расскажи немного о себе.
Зоя: Я родилась и прожила до 19 лет в России, в городе Калининграде. У меня двое детей, сын и доченька.

MB: Как познакомились с мужем? Он же бразилец, да?
Зоя: Проучившись год в TU Berlin, у меня появился круг хороших друзей. На одну из встреч с ними, моя подруга привела “новенького” студента. Ему был 21 год и он только что прилетел из Бразилии по программе “Erasmus” в HU Berlin. У нас оказалось много общего – одна профессия, любовь к языкам, темперамент и страсть к путешествиям. Через год мы вместе улетели на год в Сан Пауло, потом вернулись в Берлин, закончили учебу, поженились и остались тут жить окончательно.

MB: Ух ты, как романтично! А что тебя изначально привело в Берлин и что значит для тебя этот город?
Зоя: Моя мама и отчим (немец) жили в Берлине. Поэтому первый раз я побывала здесь в свои 13 лет и с этого момента стала регулярно приезжать на каникулы (Калининград находится всего в 600 км). После 2 курса Калининградского Университета факультета “Германистики”, я окончательно перебралась в Берлин поступив в Технический университет на факультеты: “Методика и дидактика преподавания немецкого языка”, “Германистика и Искусствоведение”. Берлин – мой второй родной город! С ним связано абсолютно все – первая любовь, свадьба, дети, родители, друзья, студенческое время, работа.

МB: А кем ты себя ощущаешь в плане национальности, и кем планируешь растить детей? 
Зоя: Я себя ощущаю 100% интегрированной в немецкую жизнь русской девушкой. Планирую космополитами, а выбор потом за ними! (смеётся).

MB: На каком языке, кстати, они говорят? И вообще, насколько это для тебя важно?
Зоя: Старший сын говорит на русском, португальском и немецком языках. Дочка еще маленькая, говорит первые слова на русском и португальском. В игровой форме у нас дома присутствует еще и английский язык. Все дети вообще с рождения как губки, они впитывают в себя все очень быстро.  Мы с мужем с самого начала договорились, что мы дадим им все по максимуму в плане языков, а в будущем они решат что им важно, а что нет. В любом случае забыть всегда что-то намного проще, чем овладевать с нуля.

MB: Это точно. А вот веришь ли ты, или хотя бы, стремишься к идеалу би/мультилингвизма? Учишь ли ты своих детей немецкому или хватает сада? На каких языках вы разговариваете дома?
Зоя: Конечно верю и вижу что это работает! Мы с рождения сына живём так: один человек, один язык. Я говорю с детьми только по-русски, папа только по-португальски, с мужем мы общаемся по-немецки. Я неплохо говорю и понимаю португальский, папа научился “детскому” русскому, поэтому понимаем, о чем другой родитель говорит с детьми. Со стороны это все забавно смотрится, но почти за 5 лет мы так к этому привыкли, что для нас всех это естественно и в радость.

MB: Вы с мужем оба – учителя немецкого языка. Наверно, идея создать свою школу пришла сама?
Зоя: Во время и после учебы мы работали в различных ведущих языковых школах Берлина преподавателями немецкого языка для взрослых иностранцев (как интеграционные, так и частные курсы). Видели минусы таких систем. Например, переполненность классов, где ученики могли произнести лишь одну, две фразы за весь урок. Разные темпы усвояемости материала учениками. Плюс различные индивидуальные мотивации. Поэтому учителю бывает достаточно непросто найти баланс в групповом обучении в школе и приходится подстраиваться, к сожалению, под темп большинства. На наш взгляд – это все не очень эффективно и достаточно затягивает путь к цели.

MB: Согласна. Кому-то надо для работы, кому-то просто получить бумажку, а кто-то там вообще любовь ищет…
Зоя: Да, а ещё темп современной жизни очень стремительный, и люди стараются использовать свое время по максимуму продуктивно и без стресса. Так у нас персонально росло число индивидуальных учеников по скайпу как из Берлина и Германии: русские, итальянцы, израильтяне, австралийцы, португaльцы, испанцы и.т.д., так и из Бразилии, России. Мы вдвоем перестали справляться с объемом работы и нам понадобилась профессиональная команда. Так возник наш первый проект в 2012 году, который и перерос со временем в языковую школу онлайн.

МB: Что в ней можно учить?
Зоя: Мы предлагаем: общий (A1-C1) курс, разговорный курс, бизнес немецкий, подготовка к    экзаменам (TestDaF, DSH, Studienkolleg, TELC, GI) и к собеседованию.

MB: Все же будучи в Германии, все хотят учить немецкий с носителем языка, или я ошибаюсь? 
Зоя: По опыту работы могу сказать, что клиенты в первую очередь ищут именно компетентного учителя, который подойдет им под их представления и оправдает надежды. Выбор преподавателя зависит от цели изучения языка, уровня владения им и.т.д. И не все склоняются в сторону носителей, а зачастую выбирают учителя, который почти в совершенстве говорит на немецком языке, сам изучил его досконально, жил, учился, работал в стране. При выборе же носителя, нужно обязательно учитывать его образование и выбирать непременно педагога.

МB: А уроки даёте вы сами, или у вас есть ещё учителя в команде?
Зоя: Первое время мы с мужем давали уроки сами. Сейчас на это не всегда хватает времени и наших учеников ведут преподаватели из нашей школы – профессионалы и фанаты своего дела. За 14 лет в сфере преподавания в Берлине у нас сформировался круг знакомых, которые являются носителями и не носителями – дипломированными преподавателями, и работают они у нас на базе фриланс. Новых же учителей мы тщательно отбираем, проводим собеседования по скайпу (они живут как в Германии, так и по всему миру). Мы постоянно контролируем качество уроков и сами подбираем ученику учителя по ключевым параметрам.

MB: А как контролируете?
Зоя: Мы присутствуем в аудио формате на уроке, или на пробном или на текущем, если ученик не против. Спрашиваем наших учеников, нравится ли им, какой прогресс. Учитель нам присылает протоколы учебного процесса, рассказывает, как продвигается обучение.

МB: Я записываюсь на ваш курс по скайпу. Что меня ожидает?
Зоя: Обучение в школе начинается с бесплатного вводного урока (30 минут) с личным учителем. Сначала подаёте заявку на info@berlinguas.com, затем вам пишет оператор, согласовывает время бесплатного вводного занятия и помогает определить все те особенности, которые сделают ваше обучение максимально комфортным и эффективным.
После этого с помощью наших алгоритмов мы находим преподавателя, максимально подходящего под ваши особенности, темперамент, цели, интересы и пожелания по графику занятий.
Далее проводится вводное занятие. До занятия по желанию можно пройти письменный тест на уровень владения языком. На вводном занятии учитель определяет ваш уровень, опираясь на результаты теста и устное общение, и согласовывает с вами программу обучения. После урока вы получаете детальный анализ ваших навыков с рекомендациями.
И наконец – регулярные уроки с персональным преподавателем по скайпу. Вы получаете новые знания и тут же закрепляете их, выполняя упражнения. На каждом уроке вы говорите более 50% времени. Преподаватель отправляет вам домашние задания (по желанию) для закрепления полученных знаний.

MB: А вы только онлайн работаете?
Зоя: Нет, еще один наш формат, который пользуется спросом – это немецкий язык в школе-партнере в Берлине. Для лучшего обслуживания наших клиентов, мы заключили сотрудничество с языковой школой BSI (http://www.bsiberlin.de/) с высокой репутацией. Уроки проводятся утром, днем или вечером. Оплачиваются курсы по ценам сайта, то есть мы наценок не делаем. Наш сервис, это устройство в школу на месте, подбор курса и улаживание всех организационных моментов. Так же мы планируем в ближайшее время расширить круг школ партнеров.

MB: Сейчас такое огромное количество языковых школ и преподавателей, работающих по скайпу, почему нужно выбрать вашу школу?
Зоя: Мы ответственные и качественные. У нас отличный сервис, ориентированный на каждого ученика индивидуально. У нас работают лучшие из лучших.
Наши преимущества:
• Бесплатное вводное занятие
• Уроки в любое время
• Отмена и перенос уроков совершенно бесплатно
Ваши преимущества:
• Не нужно тратить время на дорогу- это время можно отлично потратить на  изучение языка!
• Всё время преподавателя уделяется только Вам
• Можно отменять и переносить уроки: не отстаёте от группы
• Вы говорите больше половины времени урока
• Служба поддержки решает все вопросы.

МB: Какой совет ты бы дала мамам, которые, может быть только переехали и хотят учить немецкий или что-то учили, но с ребёнком нет времени/сил его практиковать? 
Зоя: У мам много дел в декрете, это не отпуск и не отдых. Но найти время на свое развитие просто необходимо! Регулярность занятий и мотивация очень важны. Пусть это будут 20 минут, но каждый день. Не стремитесь к совершенству. Люди часто настолько стремятся говорить идеально, что когда у них это не получается (а у новичков никогда не получается), они расстраиваются и вообще бросают занятия. Лучший способ справиться с проблемой — смеяться над собственными ошибками и не пытаться быть совершенным. Привыкайте говорить вслух о не бойтесь общаться на немецком. Моя бабушка, когда приезжает в гости, а ей уже 83 года – общается на улице и в магазине с немцами, вспоминая слова из ее школьного детства, мимикой, жестами. Она не боится, и я вижу, что ее все понимают и реагируют позитивно. Отвыкайте переходить на английский, русский. Краткосрочно, вы облегчаете себе жизнь, а вот в долгосрочной перспективе сильно усложняете. Учите полезные фразы, слова, слушайте подкасты, радио, смотрите фильмы. Побольше читайте на немецком, подчеркивая незнакомые слова. Найдите себе тандем-партнера: вы ему русский, он вам немецкий. Может это будет тоже мама, и вы раз в неделю сможете вместе выбираться с детьми погулять и попрактиковать языки. Детская площадка, тоже может поспособствовать избавлению от языкового барьера. Если вы дома не можете сконцентрироваться и вам необходимо общение вне дома, идите на курсы. Интеграционные оплачиваются государством. Выбирайте группу с небольшим количеством учеников, максимум 6. Если вам некогда тратить время и силы на дорогу, у вас свободно только определенное время и вам нужна индивидуальная программа, учите онлайн с личным педагогом.

MB: А можешь ли ты дать скидку нашим подписчицам? Например по кодовому слову mamasberlin 😉?
Зоя: С удовольствием! Для мам мы делаем скидку 5 евро на первый пакет из 10 занятий.

Благодарим за беседу онлайн-школу @berlinguas. Все цены, отзывы, команду школы Berlinguas можно узнать на сайте: http://www.berlinguas.com или по электронной почте info@berlinguas.com

Беседовала Марина @nomadka

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s