Мария Бадер: Дети-билингвы

Меня зовут Мария Бадер, и я мама двух мальчиков-билингвов.

Младший Элиас (1 год и 10 мес.) сейчас неустанно произносит слова и предложения, набирая в копилку слова из двух языков: немецкого и русского, и с удовольствием смешивает их. А вот старший Юра (3 года 5 мес.) пока может похвастаться тем, что обладает так называемым сбалансированным двуязычием: и немецкий, и русский языки у него развиты на одинаковом уровне. Он научился легко переключаться с одного языка на другой в зависимости от того, с кем говорит, и уже никогда (!) не путает или мешает языки.

Если раньше мы с мужем говорили между собой на английском, то с появлением в нашей семье детей перешли в общении друг с другом на немецкий язык и стали придерживаться метода “один родитель – один язык”. Мой муж немец и говорит с мальчиками на немецком, а я, хоть в последнее время и ловлю себя на мысли, что уже чаще думаю на немецком и английском языках, считаю русский своим родным языком, на котором мне легче выражать свои мысли и чувства в общении с детьми.

Уже чуть больше трёх с половиной лет я занимаюсь темой двуязычия и многоязычия. С 2014 года, став мамой билингва, я с головой погрузилась в тему развития речи детей, поддержания нескольких языков на одном уровне, а также поддержки русского языка у детей, живущих за рубежом. Сейчас в Германии я веду авторскую колонку о двуязычии и пишу статьи для родителей билингвов и мультилингвов.

От них я часто слышу о том, что дети плохо говорят на русском или вовсе отказываются говорить: понимают язык, но отвечают по-немецки. Многие не знают, откуда брать идеи для развития речи малышей, как показывать язык в полной мере. Другая же добрая половина родителей, напротив, беспокоится о немецком языке малыша. Дома в семье говорят только по-русски, садик с русскоговорящими воспитательницами, и к 6 годам, когда уже нужно идти в школу, немецкий оказывается не достаточно сильным для того, чтобы на этом языке обучаться. Такие родители ищут способы развития немецкого языка, без вреда для домашнего, русского языка.

Поделитесь, пожалуйста, в комментариях, с какими сомнениями, трудностями столкнулись вы? Есть ли то, что беспокоит именно вас в вопросах прививания нескольких языков? Какого уровня владения языками вы ждёте от своих детей? Какой язык у ваших деток сейчас сильнее других?

Прим. Ред. Мы благодарим Машу за вводную статью и опираясь на ваши комментарии разовьем с ее помощью эту колонку в полезный источник для мам многоязычных деток.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s